私は適当人間です。と英語で言いたいのですがなんと言えばいいのですか? 適当人間…

私は適当人間です。と英語で言いたいのですがなんと言えばいいのですか? 適当人間とは高田純次みたいな感じです。お願いします。


回答:

高田純次から連想できるのは、

I’m easygoing.
I’m an easygoing person.

細かいことは気にしないのんきな人で
あまりマイナスのイメージは与えないです。


回答:

I’m an irresponsible person.

I’m a trifler.

*質問を取り消す方等が大変多いので、どうぞそれはご遠慮ください。

Related posts:

  1. 遠距離恋愛って英語で何と言うのですか? 遠距離恋愛って英語で何と言うのですか? 回答: long-distance love でOKと思います。 *質問を取り消す方等が大変多いので、どうぞそれはご遠慮ください。 ...
  2. 「運転するときどんなに注意してもし過ぎることはありません」を英語に訳してもら… 「運転するときどんなに注意してもし過ぎることはありません」を英語に訳してもらえますか? 回答: You can’t be too careful when you...
  3. 「また気が向いたらメールくださいね」 というメッセージを海外の友達に英語で送り… 「また気が向いたらメールくださいね」 というメッセージを海外の友達に英語で送りたいんですが、 英語も不得意でどう表現すればいいのかわからず困っています。 相手は忙しい割に気遣いするので、 あまり気を使わなくていいよ、出来る時でいいよ、みたいに 明るくフランクなニュアンスでさらりと一言最後に添えたいのですが。 「気が変わったら(change mind)」という表現も何か違うなと思うし、 「気が向いたら」という言葉の粋な英語に困ってます。...
  4. 「あと〇日で彼に会えるから楽しみです」英語でなんていいますか? 「あと〇日で彼に会えるから楽しみです」英語でなんていいますか? あと〇日で彼に会えるから楽しみです 英語でなんて言いますか??? 教えて下さい I will meet my boyfriend...
  5. ネイティブか細かいニュアンスまで分かられる方教えて頂けないでしょうか? ネイティブか細かいニュアンスまで分かられる方教えて頂けないでしょうか? 英文の間違いや、自然でない使い方をしていたらお手数ですが訂正お願いします。 ①お盆で、親戚が私の実家に集まったが、皆余り料理に手を付けなかった。もう少し、皆に料理を勧めればよかった。 My relatives came to my parent’s...

コメントを残す

あなたのコメント